我蠻欣賞CNN中李光耀受訪時所說的這一段話(下方藍色英文字)。在他眼中,"領袖"不該期待"受歡迎",而是應該期許自己作個令人民尊重的人,並且不濫用人民的尊敬及信任。要贏得尊重,就是要堅持作"對的事情",使公義與真理可以在社會中彰顯。這個世代隨波逐流的人太多了,有的人在權力之下行貪婪之實,有的人則是畏縮地想盡辦法討好群眾卻無力引領社會前行。如果有人真的抱持著"作對的事情"的態度,這種人才有可能贏的人民的尊重而帶來轉化。當然,單槍匹馬總是困難的,領袖除了有魄力之外也必須要有影響力,讓他的理念不只侷限在自身,而能夠影響到他身邊的人,使彼此能理念相同地為目標努力。

      
      我得承認事情沒有這麼容易。即便是有一群相同理念的人肯於做對的事,"對"的標準又何在呢?好比李光耀這段話雖讓我欣賞,但他本身卻是個獨裁統治者。

      
      我是個基督徒,我相信有一個美善和公義的終極標準,那就是上帝自己。基督徒可以從聖經中知道什麼是真正討上帝喜悅的事情。信仰該是道成肉身地走進世界,使神學能夠影響整個社會、經濟、與文化,帶來人心與社會的轉化。完全美善的上帝使我們知道何為"對的事情",我們更應該好好集結各領域的力量,求問神,並且改變社會。各領域可以凝聚力量(例如醫學界有路加傳道會),一起在專業和神學上扎根,用專業和個人獨特的生命承載神的道,傳揚福音給個人,也影響群體。我心深深企盼,有朝一日能看到信仰真正地撼動了整個社會。

"世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢﹖只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。" (彌迦書6:8)


---------------以下為CNN訪李光耀內容-----------------

In the 1960s, Singapore was little more than a backwater.

In the span of just a few decades, the city-state transformed itself into one of the world's most developed nations.

CNN's Maria Ressa spoke with Singapore's first prime minister, Lee Kuan Yew, about his role in those changes.

She began by asking Mr. Lee about his vision when he took office.


We were motivated by an intense desire to create a fairer and more just society,

where man does not exploit his fellow man because he's a different color, or different race, or different religion.


The time you stepped down and today -- what [has] changed for Singapore?


So many things have changed.

I mean, first, the generations have moved on.

And secondly, the world has changed.

Well, it makes it more difficult for the leaders to meet rising expectations.

The aspirations of the people keeps [keep] on going up.

And from time to time, you have a recession or you have a setback,

and people are extremely unhappy and dissatisfied because they had assumed that it will [would] always go up.


Are you saying this younger generation is spoiled?


No, I wouldn't say... It's not been tempered. It hasn't gone through a baptism of fire.


If you were to conduct a class for future leaders, what lessons would you emphasize?


Well, I would say first, don't try and seek popularity.

Popularity is an evanescent, fickle thing.

Gain respect. That's not easy to achieve,

and if you gain it and you don't misbehave or squander it, it will last.

[In] the modern society, they take polls -- straw polls -- and they govern according to what's the polls show -- which way the wind is blowing.

I think that's a disaster. That's not leadership.


What about the leaders who are so worried about their popularity because they need to win elections, for example?


I do not believe that popular government means you must be popular whilst you are governing.

You have to govern in a way so that even if you are unpopular while you are governing,

at the end of your term of office -- when you go to the polls -- the voters know that you have done a good job for them, and they will vote for you -- again.

arrow
arrow
    全站熱搜

    belovedeagle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()