close
祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。 <民25:11>
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.

         今天早上查民數記,再一次被非尼哈的敬虔激勵。自己正在心裡暗暗以他為榜樣時,張老師就把我叫去跟他一起坐、一起吃早餐。鼓勵我當"非尼哈"。
         中文合和本以"忌邪"來形容他以上帝的心為心,為神發義怒。而英文是以"zealous"來形容。zealous是"熱心的、熱情的、熱望的、積極的"意思。我想,如果換作名詞的話,我想那應當就是"passion"吧!
         這真是一種在心底永恆的激情,綿綿密密、永不斷絕!我也要成為這種為神義無反顧的人。
arrow
arrow
    全站熱搜

    belovedeagle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()